26 de set. 2012

LA PANTERA/ RILKE




LA PANTERA


París, Jardin des Plantes

Té el seu esguard tan fatigat de veure
passar els barrots, que ja res no reté.
És com si mil barrots tan sols hi hagués
i fora d'ells els món ja no existís.

El mòrbid caminar de forts passos flexibles
que gira en cercles molt i molt petits,
és tal com una dansa de força al volt d'un centre
on es dreça atordit un gran voler.

Només a voltes el teló de la pupil·la
s'alça sense remor. Hi entra una imatge i va
creuant la calma tensa dels seus membres
fins que en atènyer el cor deixa de ser. 


Traducció de Joan Vinyoli

1 comentari:

Anònim ha dit...

Com si juguéssim a estar engabiats per un lapse de temps... Esperant la llibertat, sempre esperant...
Preciosa la pantera començant pels ulls grocs que penetren.